™MichaelJackson-family™
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.

™MichaelJackson-family™

Make the world a better place :XX:
 
Trang ChínhPortalLatest imagesTìm kiếmĐăng kýĐăng Nhập
Chào các bạn ! Chào mừng đến với ~MichaelJackson-family~

 

 Fan club dịch nhạc MJ

Go down 
2 posters
Tác giảThông điệp
Black~Regina~Angella
-‘๑’- Admin -‘๑’-
-‘๑’- Admin -‘๑’-
Black~Regina~Angella


MJF dollars : 341089
Cảm ơn Cảm ơn : 3
Tổng số bài gửi Tổng số bài gửi : 581

Fan club dịch nhạc MJ Empty
Bài gửiTiêu đề: Fan club dịch nhạc MJ   Fan club dịch nhạc MJ Icon_minitimeSun Aug 23, 2009 5:42 am

Black tạo fanclub dịch nhạc MJ nè! Mọi người vào thamg ia nhá!
Về Đầu Trang Go down
https://kopmj.forumvi.com
lovelykang
~ Tìm hiểu forum-Smile ~
~ Tìm hiểu forum-Smile ~
lovelykang


MJF dollars : 276549
Cảm ơn Cảm ơn : 6
Tổng số bài gửi Tổng số bài gửi : 44

Fan club dịch nhạc MJ Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Fan club dịch nhạc MJ   Fan club dịch nhạc MJ Icon_minitimeSun Aug 23, 2009 6:14 am

mở hàng nhá Very Happy
WHAT MORE CAN I GIVE


How many people will have to die before we will take a stand
How many children will have to cry, before we do all we can
If sending your love is all you can give
To help one live, mmm

How many times can we turn our heads
And pretend we cannot see
Healing the wounds of our broken earth
We are one global family
Just sending your prayers
Is something you feel
Helping one heal
What have I got that I can give
(What have I got that I can give, tell me)
What have I got that I can give, yeah, oh
To love and to teach you
To hold and to need you
What more can I give (what more can I give, yeah)

brother to brother, lay down our fears and reach out and make a pact
Show him the love that is in our hearts, let us bring salvation back
Just sending your love has the power to heal
So let's all give

What have I got that I can give
(It's not a lot to give, just a little bit)
What have I got that I can give
(Everyone should be a part of it)
To love and to teach you
To hold and to need you
What more can I give

Say the words, I'll lay 'em down for you
Just call my name, I am your friend
See then why do they keep teaching us
Such hate and cruelty
We should give over and over again

What have I got that I can give
(We should give over and over again)
What have I got that I can give
(Oh my God, oh my God)
See, to love and to teach you
To hold and to need you
What more can I give

What have I got that I can give (aah)
What have I got that I can give
(Give to you, give to you)
See, to love and to teach you
To hold and to need you
What more can I give (Oooh)

Repeat

What have I got that I can give
(Give to you, we're gonna give to you)
What have I got that I can give
To hold and conceal you
To love and to heal you
What more can I give

What have I got that I can give
(What have I got)
(Send them your prayers)
What have I got that I can give
(Show the world how much you really care)
(To love you)
To love and to teach you
(To hold you, to need you)To hold and to need you
What more can I give

What have I got that I can give...

Tạm dịch

Tôi còn có thể trao cho bạn điều gì hơn

Bao nhiêu người đã sẽ phải hy sinh trước khi chúng ta lên tiếng
Bao nhiêu trẻ em phải khóc trước khi chúng ta làm tất cả những gì có thể
Nếu chia sẻ tình yêu thương là tất cả những gì bạn có thể làm
Để cưu mang một cuộc sống

Đã bao nhiêu lần chúng ta ngoảnh mặt đi
Và tự lừa dối bản thân rằng ta chẳng nhìn nhìn thấy gì
Hãy xoa dịu những vết thương của trái đất của chúng ta
Vì tất cả mọi người trên thế giới là một gia đình
Hãy cầu nguyện những điều tốt đẹp
Đó là những gì bạn cảm nhận được
Cùng hàn gắn thế giới

Tôi có thể trao cho bạn điều gì tôi có được?
(Tôi có thể trao cho bạn điều gì tôi có được, nói với tôi đi)
Trao cho bạn tình yêu thương, cho bạn những lời khuyên
Che chở cho bạn và cần bạn
Tôi còn có thể trao cho bạn điều gì hơn

Anh em chúng ta hãy làm dịu đi nỗi sợ hãi, cùng đồng tâm bước tới
Hãy bày tỏ tình yêu thương từ tận sâu trái tim chúng ta, hãy mang lại sự cứu rỗi
Hãy trao đi tình yêu thương, đó là sức mạnh để hàn gắn thế giới
Vậy chúng ta hãy cùng làm điều đó

Tôi có thể trao cho bạn điều gì tôi có được
(Không quá nhiều, chỉ một chút thôi)
Tôi có thể trao cho bạn điều gì tôi có được
(Mọi người hãy cùng nhau góp sức)
Trao cho bạn tình yêu thương, cho bạn những lời khuyên
Che chở cho bạn và cần bạn
Tôi còn có thể trao cho bạn điều gì hơn

Hãy lên tiếng, tôi sẽ bảo vệ bạn
Gọi tên tôi nhé, chúng ta là bạn mà
Và hãy xem tại sao họ luôn dạy dỗ chúng ta
Một cách căm thù và tàn nhẫn như vậy?
Chúng ta hãy luôn chia sẻ nhau
Tôi có thể trao cho bạn điều gì tôi có được
(Chúng ta hãy luôn chia sẻ nhau)
Tôi có thể trao cho bạn điều gì tôi có được
(Lạy chúa!)
Thấy đó, trao cho bạn tình yêu thương, cho bạn những lời khuyên
To hold and to need you
Tôi còn có thể trao cho bạn điều gì hơn

Tôi có thể trao cho bạn điều gì tôi có được
Tôi có thể trao cho bạn điều gì tôi có được
(Trao cho bạn, trao cho bạn)
Thấy đó, trao cho bạn tình yêu thương, cho bạn những lời khuyên
Che chở cho bạn và cần bạn
Tôi còn có thể trao cho bạn điều gì hơn

Tôi có thể trao cho bạn điều gì tôi có được
(Trao cho bạn, chúng tôi đang cố gắng làm điều đó)
Tôi có thể trao cho bạn điều gì tôi có được
Sẽ giữ và che chở bạn
Trao tình yêu thương và chữa lành những vết thương lòng cho bạn
Tôi còn có thể trao cho bạn điều gì hơn

Tôi có thể trao cho bạn điều gì tôi có được
(Những điều tôi có được)
(Hãy gửi đi những lời cầu nguyện của bạn)
Tôi có thể trao cho bạn điều gì tôi có được
(Hãy cho cả thế giới biết sự quan tâm của bạn)

STRANGER IN MOSCOW


I was wandering in the rain
Mask of life, feelin' insane
Swift and sudden fall from grace
Sunny days seem far away
Kremlin's shadow belittlin' me
Stalin's tomb won't let me be
On and on and on it came
Wish the rain would just let me be
How does it feel (How does it feel)
How does it feel
How does it feel
When you're alone
And you're cold inside

Here abandoned in my fame
Armageddon of the brain
KGB was doggin' me
Take my name and just let me be
Then a begger boy called my name
Happy days will drown the pain
On and on and on it came
And again, and again, and again...
Take my name and just let me be

How does it feel (How does it feel)
How does it feel
How does it feel
How does it feel
How does it feel (How does it feel now)
How does it feel
How does it feel

When you're alone
And you're cold inside

How does it feel (How does it feel)
How does it feel
How does it feel
How does it feel
How does it feel (How does it feel now)
How does it feel
How does it feel
When you're alone
And you're cold inside

Like stranger in Moscow
Like stranger in Moscow
We're talkin' danger
We're talkin' danger, baby
Like stranger in Moscow
We're talkin' danger
We're talkin' danger, baby
Like stranger in Moscow
I'm live in lonely
I'm live in lonely, baby

Tạm dịch

Người khách lạ ở Mát-xcơ-va

Tôi đang đi lang thang trong mưa
Mặt nạ của cuộc sống này, cảm thấy thật điên cuồng
Sự yếu đuối bỗng dưng đến thật nhanh
Những ngày nắng ấm dường như xa khuất
Bóng của Điện Kremlin làm tôi cảm thấy mình thật nhỏ bé
Ngôi mộ của Stalin làm tôi cảm thấy ko yên lòng (bối rối)
Ước sao cơn mưa có thể làm tôi càm thấy nhẹ lòng
Và cứ thế nó đến
Cái cảm giác ấy như thế nào
Cái cảm giác ấy như thế nào
Cái cảm giác ấy như thế nào
Khi bạn cô đơn, và lạnh lẽo trong tâm hồn

Đây sự bỏ rơi trong danh tiếng của tôi
Sự đấu tranh quyết liệt trong tư tưởng
Ủy ban An ninh Nga (KGB) đang theo sát tôi
Lấy tên tôi và hãy để tôi yên
Sau đó một cậu bé cứ chạy theo và gọi tên tôi
Những ngày hạnh phúc sẽ xoa dịu những nỗi đau
Và cứ thế nó đến
Lại nữa, lại nữa, lại đến nữa
Lấy tên tôi và hãy để tôi yên

Cái cảm giác ấy như thế nào
Cái cảm giác ấy như thế nào
Cái cảm giác ấy như thế nào
Khi bạn cô đơn, và lạnh lẽo trong tâm hồn

Như một người khách lạ ở Mát-xcơ-va
Như một người khách lạ ở Mát-xcơ-va
Chúng ta đang nói đến sự nguy hiểm ( )
Tôi sống trong sự cô đơn
Như một người khách lạ ở Mát-xcơ-va

UNBREAKABLE


Now I'm just wondering why you think
That you can get to me with anything
Seems like you'd know by now
When and how I get down
And with all that I've been through, I'm still around
Don't you ever make no mistake
Baby I've got what it takes
And there's no way you'll ever get to me
Why can't you see that you'll never ever hurt me
‘Cause I won't let it be, see I'm too much for you baby

Chorus:

You can't believe it, you can't conceive it
And you can't touch me, ‘cause I'm untouchable
And I know you hate it, and you can't take it
You'll never break me, ;cause I'm unbreakable
Now you can't stop me even though you think
That if you block me, you've done your thing
And when you bury me underneath all your pain
I'm steady laughin', while surfacing
Don't you ever make no mistake
Baby I've got what it takes
And there's no way you'll ever get to me
Why can't you see that you'll never ever hurt me
‘Cause I won't let it be, see I'm too much for you baby

Chorus x 2

You can try to stop me, but it won't do a thing
No matter what you do, I'm still gonna be here
Through all your lies and silly games
I'm a still remain the same, I'm unbreakable

Tạm dịch

Bền vững

Giờ thì tôi chỉ biết tự hỏi sao em nghĩ
Rằng em có thể bỏ lại mình tôi cùng những hồi ức
Dường như giờ đây em đã biết
Tôi đã tuyệt vọng thế nào
Và với tất cả những gì tôi đã phải trải qua, tôi vẫn còn quanh đây
Chẳng nhẽ em ko bao giờ phạm sai lầm sao
Tôi đã nhận lấy cái giá phải trả
Và chẳng còn cách nào em có thể chạm được đến tôi
Sao em không thể nhận ra rằng em sẽ mãi chẳng thể làm tôi tổn thương nữa
Bởi tôi sẽ không để nó xảy ra, em thấy đó, tôi có quá nhiều ý nghĩa đối với em

Em không thể tin, cũng không thể ngờ
Rằng chẳng thể chạm vào tôi được bởi tôi đã trở nên vô định
Dẫu biết rằng em chẳng hề thích điều này và cũng chẳng làm được gì
Em sẽ không bao giờ làm tôi tan nát hơn như thế nữa bởi trái tim tôi giờ đã hóa đá cuội
Giờ em chẳng thể nào bắt tôi dừng lại dù em muốn thế
Nếu em có thể trói chặt tôi, thì em có thể làm được điều mình muốn
Và khi em chôn chặt tôi dưới nỗi đau của chính mình
Tôi sẽ thản nhiên cười lớn, để ngụy tạo cảm xúc
Chẳng nhẽ em ko bao giờ phạm sai lầm sao
Tôi đã nhận lấy cái giá phải trả
Và chẳng còn cách nào em có thể chạm được đến tôi
Sao em không thể nhận ra rằng em sẽ mãi chẳng thể làm tôi đau nữa
Bởi tôi sẽ để điều đó xảy ra, em thấy đó, tôi có quá nhiều ý nghĩa đối với em

Em có thể cố để ngăn tôi, nhưng liệu có thể làm được
Em chẳng thể làm gì được đâu bởi tôi vẫn đang hiện diện tại đây
Dù cho tất cả mọi sự dối trá nơi em và cả những trò đùa ngờ nghệch
Tôi vẫn sẽ như thế, mãi cứng nhắc như thế
Về Đầu Trang Go down
Black~Regina~Angella
-‘๑’- Admin -‘๑’-
-‘๑’- Admin -‘๑’-
Black~Regina~Angella


MJF dollars : 341089
Cảm ơn Cảm ơn : 3
Tổng số bài gửi Tổng số bài gửi : 581

Fan club dịch nhạc MJ Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Fan club dịch nhạc MJ   Fan club dịch nhạc MJ Icon_minitimeSun Aug 23, 2009 6:23 am

Bản dịch bài Heal the world của Black đây:
Có một nơi trong trái tim bạn mà tôi biết nơi ấy dành cho tình yêu thương
Và ở nơi đó nó sẽ tốt đẹp hơn ngày mai
Nếu bạn cố gắng, bạn sẽ thấy chẳng có gì phải khóc cả
Và chính nơi đó ko có sự buồn bã hay đau thương
Và chắc chắn có cách để đến đó
Nếu bạn quan tâm đến sự sống
Đề làm thêm 1 chút không gian và làm nó tốt hơn
Đ K:
Hàn gắn thế giơi và làm nó trở nên tốt hơn
Cho bạn, cho tôi và tất cả mọi người trên trần gian
Có rất nhiều người gục ngã xuống , nếu bạn quan tâm thật nhiều đến sự sống
Làm nên một nơi tốt hơn cho bạn và tôi.
TK
Nếu bạn muốn biết tại sao lại có 1 tình yêu không thể gian dối
Tình yêu rất mạnh mẽ , và cho sự hạnh phúc và chia sẽ
Nếu chúng ta tìm kiếm, ta sẽ nhận thấy
Trong niềm hân hoan này không hề có nổi sợ hãi
Đừng chỉ hiện hữu trên đời này mà hãy sống cùng với nó
Và tình yêu sẽ luôn đủ để nuôi dưỡng chúng ta
Hãy làm cho thế giới tốt đẹp hơn, ngày càng đẹp hơn
Và những ước mơ sẽ cháy bỏng trên khuôn mặt rạng rỡ
Và thế giới mà chúng ta hằng tin tưởng sẽ bừng dậy
Và sao ta cứ ép buộc cuộc sống và làm tổn thương tâm hồn mẹ Đất?
Cứ tự nhiên và ta cảm thấy quả đất này là thiên đường hạnh phúc trong ánh sáng của Chúa Trời
Chúng ta có thể bay cao, để linh hồn mãi ko chết
Trong tim tôi, tôi biết rằng bạn là anh em của tôi
Hãy làm cho thế giới ko còn buồn đau
Và chúng ta sẽ cùng trào những giọt nước mắt hạnh phúc
Và thấy vũ khí chuyển thành lưỡi hái
Chúng ta có thể làm được, nếu bạn wan tâm đến cuộc sống
ĐK: Hàn gắn thế giơi và làm nó trở nên tốt hơn
Cho bạn, cho tôi và tất cả mọi người trên trần gian
Có rất nhiều người gục ngã xuống , nếu bạn quan tâm thật nhiều đến sự sống
Làm nên một nơi tốt hơn cho bạn và tôi.
Hàn gắn thế giới chúng ta đang sống , quan tâm đến những đứa trẻ , hãy hàn gắn thế giơi!
Về Đầu Trang Go down
https://kopmj.forumvi.com
lovelykang
~ Tìm hiểu forum-Smile ~
~ Tìm hiểu forum-Smile ~
lovelykang


MJF dollars : 276549
Cảm ơn Cảm ơn : 6
Tổng số bài gửi Tổng số bài gửi : 44

Fan club dịch nhạc MJ Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Fan club dịch nhạc MJ   Fan club dịch nhạc MJ Icon_minitimeSun Aug 23, 2009 6:49 am

***BLACK OR WHITE
Ow!
Ow!

I took my baby on a Saturday bang
Boy is that girl with you?
Yes we're one and the same

Now I believe in miracles
And a miracle has happened tonight
Hee!

But
If
You're thinkin about my baby
It don't matter if you're
Black or white
Ooh!

They print my message in the Saturday Sun
I had to tell them I ain't second to none

And I told about equality
And it's true
Either you're wrong or you're right
Hee!

But
If
You're thinkin about my baby
It don't matter if you're
Black or white
Hee!
Hee-hee!

I am tired of this devil
I am tired of this stuff
I am tired of this business
Girl when the going gets rough
I ain't scared of your brother
I ain't scared of no sheets
I ain't scared of nobody
Girl when the going gets mean

Protection
For gangs clubs and nations
Causing grief in human relations
It's a turf war
On a global scale
I'd rather hear both sides of the tale
See it's not about races
Just places
Faces
Where your blood comes from
It's where your space is
I've seen the bright get duller
I'm not gonna spend my life being a color

Don't tell me you agree with me
When I saw you kicking dirt in my eye
Hee-hee!

But
If
You're thinkin about my baby
It don't matter if you're
Black or white

I said
If you're thinkin of being my baby
It don't matter if you're
Black or white

I said
If you're thinkin of being my brother
It don't matter if you're
Black or white

Ooh ooh
Yeah yeah yeah now
Ooh ooh
Yeah yeah yeah now
All right

It's black
It's white
It's tough for you to get by
Yeah yeah yeah now
It's black
It's white
Whoo!

It's black
It's white
It's tough for you to get by
Yeah yeah yeah now
It's black
It's white
Whoo!


tạm dịch:
Ow!
Ow!

Tôi đi "chơi" với bồ vào tối Thứ Bảy
Này chàng trai, cô gái đó đi với cậu hả?
Ừ, chúng tôi là một cặp và giống nhau

Giờ thì tôi tin vào những điều kì diệu
Và một điều kì diệu đã diễn ra vào đêm nay
Hee!

Nhưng
Nếu
Bạn đang nghĩ về cô bạn gái của tôi
Chẳng ảnh hưởng gì nếu bạn là
Người da đen hay là da trắng
Ooh!

Họ in cái thông điệp của tôi trên tờ Mặt trời Thứ Bảy
Tôi phải nói với họ tôi không đứng thứ hai sau ai đâu

Và tôi nói về sự bình đẳng
Và điều đó là thật
Dù cho bạn sai hay là bạn đúng
Hee!

Nhưng
Nếu
Bạn đang nghĩ về cô bạn gái của tôi
Chẳng ảnh hưởng gì nếu bạn là
Người da đen hay là da trắng
Hee!
Hee-hee!

Tôi mệt mỏi với cái thứ quỷ quái này
Tôi mệt mỏi với cái thứ vớ vẩn này
Tôi mệt mỏi với cái chuyện này
Em à, khi mọi thứ trở nên khó khăn
Anh không sợ anh trai em
Anh không sợ cái qủy gì hết
Anh không sợ người nào hết
Em à, khi mọi thứ trở nên kém cỏi

Sự bảo vệ
Cho những băng nhóm, hội đoàn và quốc gia
Tạo ra sầu khổ cho mối quan hệ con người
Đó là một cuộc chiến lãnh thổ
Trên bình diện toàn cầu
Tôi thà nghe câu chuyển ở cả hai phía
Thấy không, đó không phải là vấn đề chủng tộc
Chỉ là đất đai, nơi chốn thôi
Những gương mặt khó ưa nhau
Nơi mà dòng máu bạn xuất phát
Đó là không gian của bạn
Tôi đã thấy những kẻ da sáng trở nên sậm hơn
Tôi sẽ không trải qua cả cuộc đời mình là một người da màu

Đừng nói với tôi rằng bạn đồng ý với tôi
Khi tôi đã nhìn thấy bạn chơi xỏ tôi
Hee-hee!

Nhưng
Nếu
Bạn đang nghĩ về cô bạn gái của tôi
Chẳng ảnh hưởng gì nếu bạn là
Người da đen hay là da trắng

Tôi nói
Nếu bạn nghĩ về việc là bạn gái của tôi
Chẳng hề gì nếu bạn là
Người da đen hay người da trắng

Tôi nói
Nếu bạn nghĩ về việc là em trai của tôi
Chẳng hề gì nếu bạn là
Người da đen hay người da trắng

Ooh ooh
Yeah yeah yeah
Ooh ooh
Yeah yeah yeah


Là da đen
Là da trắng
Thật khó cho bạn để bỏ qua
Yeah yeah yeah
Là da đen
Là da trắng
Whoo!

THE WAY YOU MAKE ME FEEL

Hey Pretty Baby With The High Heels On
You Give Me Fever Like I've Never, Ever Known
You're Just A Product Of Loveliness
I Like The Groove Of Your Walk,Your Talk, Your Dress
I Feel Your Fever From Miles Around
I'll Pick You Up In My Car And We'll Paint The Town
Just Kiss Me Baby And Tell Me Twice
That You're The One For Me

-Chorus-
The Way You Make Me Feel
(The Way You Make Me Feel)
You Really Turn Me On
(You Really Turn Me On)
You Knock Me Off Of My Feet
(You Knock Me Off Of My Feet)
My Lonely Days Are Gone
(My Lonely Days Are Gone)

I Like This Feelin' You're Givin' Me
Just Hold Me Baby And I'm In Ecstasy
Oh I'll Be Workin' From Nine To Five
To Buy You Things To Keep You By My Side
I Never Felt So In Love Before
Just Promise Baby, You'll Love Me Forevermore
I Swear I'm Keepin' You Satisfied
'Cause You're The One For Me

-Chorus-
The Way You Make Me Feel
(The Way You Make Me Feel)
You Really Turn Me On
(You Really Turn Me On)
You Knock Me Off Of My Feet Now Baby-Hee!
(You Knock Me Off Of My Feet)
My Lonely Days Are Gone-
A-Acha-Acha (My Lonely Days Are Gone)
Acha-Ooh!

I Never Felt So In Love Before
Promise Baby, You'll Love Me Forevermore
I Swear I'm Keepin' You Satisfied
'Cause You're The One For Me . . .

-Chorus-
The Way You Make Me Feel
(The Way You Make Me Feel)
You Really Turn Me On
(You Really Turn Me On)
You Knock Me Off Of My Feet
Now Baby-Hee!
(You Knock Me Off Of
My Feet)
My Lonely Days Are Gone
(My Lonely Days Are Gone)

The Way You Make Me Feel
(The Way You Make Me Feel)
You Really Turn Me On
(You Really Turn Me On)
You Knock Me Off Of My Feet
Now Baby-Hee!
(You Knock Me Off Of My Feet)
My Lonely Days Are Gone
(My Lonely Days Are Gone)

Ain't Nobody's Business,
(The Way You Make Me Feel)
Ain't Nobody's Business
Ain't Nobody's Business,
(You Really Turn Me On)
Ain't Nobody's Business But
Mine And My Baby
(You Knock Me Off Of
My Feet)
Hee Hee!
Hee Hee! Oooh!
(My Lonely Days Are Gone)

Give It To Me
(The Way You Make Me Feel)
Give Me Some Time
Come On Be My Girl
(You Really Turn Me On)
I wanna blow your mind
Ain't Nobody's Business-
(You Knock Me Off Of My Feet)
Ain't Nobody's Business But
Mine And My Baby's
(My Lonely Days Are Gone)
Go On Girl! Aaow!


Hee Hee! Oooo!
Chika-Chika
Chika-Chika-Chika
Go On Girl!
(The Way You Make Me Feel)
Hee Hee
Hee Hee He
(You Really Turn Me On)
(You Knock Me Off My Feet)
(My Lonely Days Are Gone)


(Begins To fade...)
Give It To Me
(The Way You Make Me Feel)
Give Me Some Time
Come On Be My Girl
(You Really Turn Me On)
I wanna blow your mind
Ain't Nobody's Business-
(You Knock Me Off Of My Feet)
Ain't Nobody's Business But
Mine And My Baby's
(My Lonely Days Are Gone)
Go On Girl! Aaow!


TẠM DỊCH
Này, cô bé dễ thương mang giày cao gót
Em cho anh cơn sốt tình mà anh chưa bao giờ biết
Em là sản phẩm của sự đáng yêu
Anh thích cách em đi, em nói, em phục trang
Anh cảm nhận cơn sốt của em cách xa hàng dặm
Anh sẽ đón em bằng xe của anh và chúng ta sẽ lượn vòng thành phố
Chỉ cần hôn anh thôi, em yêu và nói anh nghe lần nữa
Rằng em là một nửa của anh

[Điệp khúc:]
Cách mà em làm cho anh xúc cảm
Em thật sự làm anh hứng lên
Em hạ gục anh đo ván
Những ngày cô đơn của anh đã qua rồi

Anh thích cảm giác mà em đang trao cho anh
Chỉ cần ôm anh thôi, em ơi, anh đang hưng phấn
Ôi, anh sẽ làm việc từ 9 giờ sáng đến 5 giờ chiều
Để mua cho em mọi thứ để giữ em bên cạnh anh
Trước đây anh chưa bao giờ yêu say đắm thế này
Chỉ cần hứa với anh, em yêu, em sẽ yêu anh mãi
Anh thề anh sẽ luôn làm anh thỏa mãn
Vì em là một nửa của anh


Trước đây anh chưa bao giờ yêu say đắm thế này
Chỉ cần hứa với anh, em yêu, em sẽ yêu anh mãi
Anh thề anh sẽ luôn làm anh thỏa mãn
Vì em là một nửa của anh...


Không phải chuyện của người khác
Không phải chuyện của ai khác ngoài anh


Hãy trao cho anh
Cho anh thời gian
Nào, hãy là bạn gái của anh
Anh muốn quậy tung tâm trí em
Không phải việc của ai khác ngoài anh


Hãy trao cho anh
Cho anh thời gian
Nào, hãy là bạn gái của anh
Anh muốn quậy tung tâm trí em
Không phải việc của ai khác ngoài anh

DANGEROUS
The Way She Came
Into The Place
I Knew Right Then And There
There Was Something Different
About This Girl

The Way She Moved
Her Hair, Her Face, Her Lines
Divinity In Motion

As She Stalked The Room
I Could Feel The Aura
Of Her Presence
Every Head Turned
Feeling Passion And Lust

The Girl Was Persuasive
The Girl I Could Not Trust
The Girl Was Bad
The Girl Was Dangerous

I Never Knew But I Was
Walking The Line
Come Go With Me
I Said I Have No Time
And Don't You
Pretend We Didn't
Talk On The Phone
My Baby Cried
She Left Me Standing Alone

She's So Dangerous
The Girl Is So Dangerous
Take Away My Money
Throw Away My Time
You Can Call Me Honey
But You're No Damn Good For Me

She Came At Me In Sections
With The Eyes Of Desire
I Fell Trapped Into Her
Web Of Sin
A Touch, A Kiss
A Whisper Of Love
I Was At The Point
Of No Return

Deep In The Darkness Of
Passion's Insanity
I Felt Taken By Lust's
Strange Inhumanity
This Girl Was Persuasive
This Girl I Could Not Trust
The Girl Was Bad
The Girl Was Dangerous

I Never Knew
But I Was Living In Vain
She Called My House
She Said You Know My Name
And Don't You Pretend
You Never Did Me Before
With Tears In Her Eyes
My Baby Walked Out The Door

She's So Dangerous
The Girl Is So Dangerous
Take Away My Money
Throw Away My Time
You Can Call Me Honey
But You're No Damn Good For Me

Dangerous
The Girl Is So Dangerous
I Have To Pray To God
'Cause I Know How
Lust Can Blind
It's A Passion In My Soul
But You're No Damn Lover
Friend Of Mine

I Can not Sleep Alone Tonight
My Baby Left Me Here Tonight
I Cannot Cope 'Til
It's All Right
You And Your Manipulation
You Hurt My Baby

And Then It Happened
She Touched Me
For The Lips Of
A Strange Woman
Drop As A Honeycomb
And Her Mouth Was
Smoother Than Oil
But Her Inner Spirit And Words
Were As Sharp As
A Two-Edged Sword
But I Loved It
'Cause It's Dangerous

Dangerous
The Girl Is So Dangerous
Take Away My Money
Throw Away My Time
You Can Call Me Honey
But You're No Damn Good For Me

Dangerous
The Girl Is So Dangerous
Take Away My Money
Throw Away My Time
You Can Call Me Honey
But You're No Damn Good For Me

Dangerous
The Girl Is So Dangerous
Take Away My Money
Throw Away My Time
You Can Call Me Honey
But You're No Damn Good For Me

Dangerous
The Girl Is So Dangerous
I Have To Pray To God
'Cause I Know How
Lust Can Blind
It's A Passion In My Soul
But You're No Damn Lover
Friend Of Mine


TẠM DỊCH:
(Michael nói)
Cách mà cô ấy bước đến nơi đây
Tôi biết ngay lúc đó
Rằng có một thứ gì đó khác biệt
Về cô gái này
Cách mà cô ấy chuyển động
Mái tóc cô ấy, khuôn mặt cô ấy, những đường nét của cô ấy
Sự tôn sùng trong từng cử động


Khi cô ấy lướt qua căn phòng
Tôi có thể cảm thấy mùi hương
Trong sự hiện diện
Mọi cái đầu ngoái lại
Cảm nhận sự đam mê và thèm khát
Cô gái rất có sức thuyết phục
Cô gái tôi không thể tin được
Cô gái sao thật tồi tệ
Cô gái với đầy rẫy nguy hiểm!


(Hát)
Tôi đã không bao giờ biết được
Rằng tôi đang bước đến giới hạn
"Hãy đi với em"
Tôi nói rằng tôi không có thời gian
"Và anh làm ơn đừng có giả vờ rằng chúng ta
chưa từng nói chuyện qua điện thoại"
Người yêu của tôi khóc
Cô ấy bỏ mặc tôi đứng đó một mình!


Cô ấy rất nguy hiểm
Cô gái đó thật quá nguy hiểm
Lấy đi từng đồng tiền của tôi
Ném đi thời gian của tôi
Em có thể gọi tôi là "honey"
Nhưng em thật chẳng tốt đẹp một chút nào dành cho tôi cả


(Michael nói)
Cô ấy tấn công tôi với từng bộ phận
Với đôi mắt của sự thèm muốn
Tôi cảm thấy bị mắc kẹt
Vào tấm lưới tội lỗi cô ấy đã giăng
Một sự động chạm, một nụ hôn
Một lời thì thầm của tình yêu
Tôi đã ở thời điểm
Không thể quay đầu trở lại


Sâu trong bóng tối của sự đam mê đến điên rồ
Tôi cảm thấy bị xâm chiếm bởi sự tàn bạo lạ lùng của cơn thèm khát
Cô gái đấy rất có sức thuyết phục
Cô gái đấy tôi thật không thể tin được
Cô gái đấy sao thật tồi tệ
Cô gái với đầy rẫy nguy hiểm!


(Hát)
Tôi đã không bao giờ biết
Rằng tôi đang sống trong sự mơ tưởng hão huyền
Cô ấy đã gọi đến nhà tôi
Nói rằng "Anh biết của em mà,
Và anh làm ơn đừng giả vờ
Rằng anh chưa bao giờ có quan hệ với em trước đó"
Với những giọt lệ trên đôi mắt mình
Người yêu tôi bỏ chạy ra khỏi cánh cửa


Cô ấy rất nguy hiểm
Cô gái đó thật quá nguy hiểm
Lấy đi từng đồng tiền của tôi
Ném đi thời gian của tôi
Em có thể gọi tôi là "honey"
Nhưng em thật chẳng tốt đẹp một chút nào dành cho tôi cả


Nguy hiểm
Cô gái đó thật quá nguy hiểm
Tôi phải cầu đến Chúa
Bởi tôi biết
Sự thèm khát có thể mù quáng như thế nào
Nó là một cảm xúc mạnh mẽ trong tâm hồn tôi
Nhưng em lại không phải là người tình của tôi
Bạn thân mến ạ!


Tôi không thể ngủ một mình tối nay
Người yêu của tôi đã rời bỏ tôi trong đêm tối này
Tôi không thể đối mặt nổi cho đến khi nó được ổn thỏa
Em và sự lôi kéo của em
Nó đau lắm, em yêu à!


(Michael nói)
Và rồi nó đã xảy ra
Cô ấy chạm vào tôi
Với đôi môi
Của một người phụ nữ lạ
Rớt xuống như một tổ ong
Và cái miệng của cô ấy
Còn mềm mại hơn cả dầu
Thế nhưng linh hồn bên trong và những từ ngữ của cô ấy
Thì lại sắc như một con dao hai lưỡi
Nhưng mà tôi lại yêu thích nó
Bởi nó thật quá nguy hiểm!


(Hát X2)
Cô ấy rất nguy hiểm
Cô gái đó thật quá nguy hiểm
Lấy đi từng đồng tiền của tôi
Ném đi thời gian của tôi
Em có thể gọi tôi là "honey"
Nhưng em thật chẳng tốt đẹp một chút nào dành cho tôi cả


Nguy hiểm
Cô gái đó thật quá nguy hiểm
Tôi phải cầu đến Chúa
Bởi tôi biết
Sự thèm khát có thể mù quáng như thế nào
Nó là một cảm xúc mạnh mẽ trong tâm hồn tôi
Nhưng em lại không phải là người tình của tôi
Bạn thân mến ạ!
Về Đầu Trang Go down
lovelykang
~ Tìm hiểu forum-Smile ~
~ Tìm hiểu forum-Smile ~
lovelykang


MJF dollars : 276549
Cảm ơn Cảm ơn : 6
Tổng số bài gửi Tổng số bài gửi : 44

Fan club dịch nhạc MJ Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Fan club dịch nhạc MJ   Fan club dịch nhạc MJ Icon_minitimeSun Aug 23, 2009 6:55 am

TỐI NAY SẼ ÚP TIẾP ĐÂY HOK PHẢI LÀ DO MÌNH TỰ DỊCH RA MÀ LÀ DO MÌNH DƯU TẦM ĐƯỢC NAY THẤY TOPIC NÀY NÊN MÌNH RẤT ZUI ĐƯỢC SHARE NẾU LỠ MÀ POST TRÙNG THÌ SOWI NHA :d
Về Đầu Trang Go down
Black~Regina~Angella
-‘๑’- Admin -‘๑’-
-‘๑’- Admin -‘๑’-
Black~Regina~Angella


MJF dollars : 341089
Cảm ơn Cảm ơn : 3
Tổng số bài gửi Tổng số bài gửi : 581

Fan club dịch nhạc MJ Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Fan club dịch nhạc MJ   Fan club dịch nhạc MJ Icon_minitimeSun Aug 23, 2009 7:03 am

I da! Trùng ko sao đâu!^^! Mỗi người một kiểu dịch khác nhau! Đọc sẽ cảm thấy có nhìu cảm tưởng hơn í mờ^^
Về Đầu Trang Go down
https://kopmj.forumvi.com
Black~Regina~Angella
-‘๑’- Admin -‘๑’-
-‘๑’- Admin -‘๑’-
Black~Regina~Angella


MJF dollars : 341089
Cảm ơn Cảm ơn : 3
Tổng số bài gửi Tổng số bài gửi : 581

Fan club dịch nhạc MJ Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Fan club dịch nhạc MJ   Fan club dịch nhạc MJ Icon_minitimeSun Aug 23, 2009 7:06 am

Có một nơi trong tim bạn và tôi biết đó chính là tình yêu
Và chốn này đã có thể xán lạn hơn nhiều so với ngày mai
Và nếu bạn thật sự cố gắng, bạn sẽ nhận ra rằng chẳng cần phải khóc
Tại nơi đây, bạn sẽ cảm thấy chẳng có đau thương hay thống khổ

Có nhiều cách để đến đó, nếu bạn đủ quan tâm đến cuộc sống, hãy tạo một không gian nho nhỏ, hãy dựng một nơi tốt đẹp hơn

Hãy hàn gắn thế giới, biến thế giới thành một nơi tốt đẹp hơn cho bạn, cho tôi và cho cả nhân loại
Có những người đang chết mòn, nếu bạn đủ quan tâm đến cuộc sống, hãy tạo dựng một nơi chốn tốt đẹp hơn cho bạn và cho tôi

Nếu bạn muốn biết tại sao lại có một tình yêu không thể dối lừa
Tình yêu thật mạnh mẽ, chỉ quan tâm đến việc cho đi một cách vui vẻ
Nếu chúng ta cố gắng, chúng ta sẽ thấy trong niềm hạnh phúc này, chúng ta không còn có thể cảm giác được sự sợ hãi hay lo âu
Chúng ta không còn chỉ tồn tại và bắt đầu sống thật sự

Và lúc đó cảm giác rằng tình yêu luôn đủ để chúng ta lớn mạnh
Vậy thì xin hãy tạo dựng một thế giới tốt đẹp hơn

[Điệp khúc]

Và giấc mơ chúng ta ấp ủ sẽ mở ra một gương mặt rạng rỡ
Và thế giới chúng ta hằng tin tưởng sẽ lại ngời ngời ân sủng

Vậy thì tại sao chúng ta cứ bóp nghẹt cuộc sống, làm tổn thương và đóng đinh chính linh hồn của đất mẹ?
Dù thật rõ ràng thế giới này tuyệt vời, xin hãy là hào quang của Chúa trời!

Chúng ta có thể thăng hoa, hãy để tinh thần chúng ta đừng bao giờ chết
Trong trái tim tôi, tôi cảm nhận các bạn đều là anh em của mình
Sáng tạo một thế giới không có sự sợ hãi, chúng ta sẽ cùng nhau khóc những giọt nước mắt hạnh phúc

Nhìn các quốc gia biến gươm đao thành lưỡi cày
Chúng ta có thể thật sự đạt đến điều đó nếu như bạn đủ quan tâm đến cuộc sống
Hãy tạo một không gian nho nhỏ để gầy dựng một nơi chốn tốt đẹp hơn

[Điệp khúc] [x3]

Có những người đang chết mòn, nếu bạn đủ quan tâm đến cuộc sống, hãy tạo dựng một nơi chốn tốt đẹp hơn cho bạn và cho tôi [x2]

Tạo dựng một nơi chốn tốt đẹp hơn [x3]

Hãy hàn gắn thế giới chúng ta sống
Giữ gìn thế giới cho con cháu chúng ta [x4]
_____________
Bài nảy của chuotkon dịch! Black gửi lại vào nà
Về Đầu Trang Go down
https://kopmj.forumvi.com
Black~Regina~Angella
-‘๑’- Admin -‘๑’-
-‘๑’- Admin -‘๑’-
Black~Regina~Angella


MJF dollars : 341089
Cảm ơn Cảm ơn : 3
Tổng số bài gửi Tổng số bài gửi : 581

Fan club dịch nhạc MJ Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Fan club dịch nhạc MJ   Fan club dịch nhạc MJ Icon_minitimeSun Aug 23, 2009 7:08 am

Lại một ngày nữa đã trôi qua
Anh vẫn chỉ có một mình
Làm sao lại thế chứ
Sao em không ở đây với anh
Mà cũng chẳng bao giờ nói lời biệt ly
Ai sẽ nói cho anh biết tại sao chứ
Chẳng phải em ra đi rồi sao
Và bỏ anh lại với thế giới lạnh lẽo này

Từng ngày trôi qua anh vẫn ngồi đây và tự hỏi mình
Làm sao mà mình lại để tình yêu vuột mất
Rồi bỗng có ai đó thì thầm vào tai anh và nói rằng
Anh không cô đơn đâu
Vì đã có em ở bên anh
Dẫu cho em chẳng ở gần bên anh
Nhưng tâm trí em sẽ luôn hướng về anh

Anh không cô đơn đâu
Bởi đã có em ở bên anh
Dẫu cho đôi ta có xa nhau
Thì anh vẫn luôn ở trong trái tim em
Anh không cô đơn đâu

Rồi một đem khác
Anh nghĩ anh đã nghe thấy tiếng em khóc
Mong mỏi anh đến
Và ôm em trong vòng tay
Anh có thể nghe thấy em nguyện cầu
Những gánh nặng của em và anh sẽ là người giúp em vượt qua nó
Nhưng đầu tiên anh cần phải nắm lấy bàn tay em
Và để rồi chúng ta cùng bắt đầu và ở bên nhau mãi mãi

Lặp lại:
...

Hãy thì thầm 3 tiếng kí diệu đó và anh sẽ chạy đến ben em
Và em yêu em biết đấy anh sẽ ở bên em
Anh sẽ ở bên em

Lặp lại:
___________________
Nhạc của chuotcon lun nà! Black để cho đúng topic
Về Đầu Trang Go down
https://kopmj.forumvi.com
Black~Regina~Angella
-‘๑’- Admin -‘๑’-
-‘๑’- Admin -‘๑’-
Black~Regina~Angella


MJF dollars : 341089
Cảm ơn Cảm ơn : 3
Tổng số bài gửi Tổng số bài gửi : 581

Fan club dịch nhạc MJ Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Fan club dịch nhạc MJ   Fan club dịch nhạc MJ Icon_minitimeWed Aug 26, 2009 3:44 am

Who is it - Michael Jackson

I gave her money
I gave her time
I gave her everything
Inside one heart could find
I gave her passion
My very soul
I gave her promises
And secrets so untold

And she promised me forever
And a day we'd live as one
We made our vows
We'd live a life anew
And she promised me in secret
That she'd love me for all time
It's a promise so untrue
Tell me what will I do?

And it doesn't seem to matter
And it doesn't seem right
'Cause the will has brought
No fortune
Still I cry alone at night
Don't you judge of my composure
'Cause I'm lying to myself
And the reason why she left me
Did she find in someone else?

(Who is it?)
It is a friend of mine
(Who is it?)
Is it my brother!
(Who is it?)
Somebody hurt my soul, now
(Who is it?)
I can't take this stuff no more

I am the damned
I am the dead
I am the agony inside
The dying head
This is injustice
Woe unto thee
I pray this punishment
Would have mercy on me

And she promised me forever
That we'd live our life as one
We made our vows
We'd live a love so true
It seems that she has left me
For such reasons unexplained
I need to find the truth
But see what will I do!

And it doesn't seem to matter
And it doesn't seem right
'Cause the will has brought
No fortune
Still I cry alone at night
Don't you judge of my composure
'Cause I'm bothered everyday
And she didn't leave a letter
She just up and ran away

(Who is it?)
It is a friend of mine
(Who is it?)
Is it my brother?
(Who is it?)
Somebody hurt my soul, now
(Who is it?)
I can't take it 'cause I'm lonely

(Who is it?)
It is friend of mine
(Who is it?)
To me I'm bothered
(Who is it?)
Somebody hurt my soul, now
(Who is it?)
I can't take it 'cause I'm lonely

Tôi đưa cô ấy tiền
Tôi đưa cô ấy thời gian
Tôi đưa cho cô ấy tất cả
Trong một trái tim có thể tìm thấy
Tôi dành cho cô ấy tình cảm nồng nàn
Cả linh hồn của tôi
Tôi dành cho cô ấy những lời hứa
Và những bí mật không bao giờ được nói ra

Rồi cô ấy hứa với tôi mãi mãi
Rằng một ngày nào đó chúng tôi sẽ sống như một
Thực hiện những lời thề của chúng tôi
Sống cuộc sống lại một lần nữa
Và cô ấy hứa với tôi trong bí mật
Rằng cô ấy sẽ luôn luôn yêu tôi
Đó là một lời hứa không thật
Hãy nói cho tôi biết tôi phải làm gì đây?

Điều đó dường như không có ý nghĩa gì
Và nó dường như không hề đúng đắn
Bởi lời thề đã bị mang đi
Không phải do số phận
Tôi vẫn khóc một mình vào buổi tối
Đừng có đánh giá sự chịu đựng của tôi
Bởi tôi đang tự lừa dối chính bản thân mình
Và lý do vì sao cô ấy dời bỏ tôi
Có phải bởi cô ấy đã tìm thấy trong một ai khác không?

(Đó là ai?)
Đó là một người bạn của tôi
(Đó là ai?)
Có phải người anh em của tôi đấy không?
(Đó là ai?)
Ai đó đang làm đau tâm hồn tôi ngay lúc này
(Đó là ai?)
Tôi không thể chịu đựng chuyện này thêm được nữa!

Tôi là linh hồn bị đọa đầy
Tôi là một xác chết
Tôi là sự đau đớn cực độ
Bên trong cái đầu đang hấp hối
Đây là sự bất công
Nỗi đau đớn đã đến quá 3 lần
Tôi cầu xin sự trừng phạt này
Làm ơn hãy khoan hồng đối với tôi

Rồi cô ấy hứa với tôi mãi mãi
Rằng một ngày nào đó chúng tôi sẽ sống như một
Thực hiện những lời thề của chúng tôi
Sống một tình yêu đích thực
Dường như là cô ấy rời bỏ tôi
Bởi những lý do không bao giờ được giải thích
Tôi cần phải tìm ra sự thật
Nhưng hãy nhìn những gì tôi sẽ làm đây!

Điều đó dường như không có ý nghĩa gì
Và nó dường như không hề đúng đắn
Bởi lời thề đã bị mang đi
Không phải do số phận
Tôi vẫn khóc một mình vào buổi tối
Đừng có đánh giá sự chịu đựng của tôi
Bởi tôi vẫn buồn phiền từng ngày
Và cô ấy còn không để lại dù một bức thư
Cô ấy chỉ thức dậy và rời xa khỏi tôi.

Sing X2
(Đó là ai?)
Đó là một người bạn của tôi
(Đó là ai?)
Có phải người anh em của tôi đấy không?
(Đó là ai?)
Ai đó đang làm đau tâm hồn tôi ngay lúc này
(Đó là ai?)
Tôi không thể chịu đựng chuyện này bởi vì tôi rất cô đơn!
Về Đầu Trang Go down
https://kopmj.forumvi.com
Black~Regina~Angella
-‘๑’- Admin -‘๑’-
-‘๑’- Admin -‘๑’-
Black~Regina~Angella


MJF dollars : 341089
Cảm ơn Cảm ơn : 3
Tổng số bài gửi Tổng số bài gửi : 581

Fan club dịch nhạc MJ Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Fan club dịch nhạc MJ   Fan club dịch nhạc MJ Icon_minitimeWed Aug 26, 2009 3:50 am

Smooth Criminal - Michael Jackson

(CHE GIẤU TỘI ÁC)

As He Came Into The Window
It Was The Sound Of A Crescendo
He Came Into Her Apartment
He Left The Bloodstains On The Carpet
She Ran Underneath The Table
He Could See She Was Unable
So She Ran Into The Bedroom
She Was Struck Down, It Was Her Doom

Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok, Annie
Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok, Annie
Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok, Annie
Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok, Are You Ok, Annie

(Annie Are You Ok)
(Will You Tell Us That You're Ok)
(There's A Sign In The Window)
(That He Struck You-A Crescendo Annie)
(He Came Into Your Apartment)
(He Left The Bloodstains On The Carpet)
(Then You Ran Into The Bedroom)
(You Were Struck Down)
(It Was Your Doom)

Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok Annie
Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok Annie
Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok Annie
You've Been Hit By
You've Been Hit By-
A Smooth Criminal

So They Came Into The Outway
It Was Sunday-What A Black Day
Mouth To Mouth Resus-Citation
Sounding Heartbeats-Intimidations

Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok Annie
Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok Annie
Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok Annie
Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok Annie

(Annie Are You Ok)
(Will You Tell Us That You're Ok)
(There's A Sign In The Window)
(That He Struck You-A Crescendo Annie)
(He Came Into Your Apartment)
(He Left The Bloodstains On The Carpet)
(Then You Ran Into The Bedroom)
(You Were Struck Down)
(It Was Your Doom)

(Annie Are You Ok)
(So, Annie Are You Ok)
(Are You Ok Annie)
(You've Been Hit By)
(You've Been Struck By-
A Smooth Criminal)

Okay, I Want Everybody
To Clear The Area Right Now!

Aaow!
(Annie Are You Ok)
I Don't Know!
(Will You Tell Us, That You're Ok)
I Don't Know!
(There's A Sign In The Window)
I Don't Know!
(That He Struck You-A Crescendo Annie)
I Don't Know!
(He Came Into Your Apartment)
I Don't Know!
(Left Bloodstains On The Carpet)
I Don't Know Why Baby!
(Then You Ran Into The Bedroom)
I Don't Know!
(You Were Struck Down)
(It Was Your Doom-Annie!)
(Annie Are You Ok)
Dad Gone It-Baby!
(Will You Tell Us, That You're Ok)
Dad Gone It-Baby!
(There's A Sign In The Window)
Dad Gone It-Baby!
(That He Struck You-A Crescendo Annie)
Hoo! Hoo!
(He Came Into Your Apartment)
Dad Gone It!
(Left Bloodstains On The Carpet)
Hoo! Hoo! Hoo!
(Then You Ran Into The Bedroom)
Dad Gone It!
(You Were Struck Down)
(It Was Your Doom-Annie!)
Aaow!!!




Hắn ta tiến vào từ cửa sổ
Có một âm thanh lớn vang lên
Hắn tiến đến căn phong của cô ấy
Hắn ta đã để lại một chút máu trên tấm thảm
Cô ấy trốn dưới gầm bàn
Nhưng hắn ta đã thấy cô, cô ấy trốn được
Rồi cô chạy vào phòng ngủ
Và cô ấy ngã xuống, đó là cái chết của cô ấy

Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?

Annie em ổn chứ?
Em sẽ cho họ biết nếu em ổn chứ?
Có dấu hiệu trên cửa sổ cho thấy
hắn ta đã đánh em - Annie thét lớn
Hắn tiến đến phòng em
Hắn ta đã để lại một chút máu trên tấm thảm
Rồi em chạy vào phòng ngủ
Em đã bị đánh ngã xuống
Đó là cái chết của em

Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Em đã chịu một cú đánh mạnh
Em đã chịu một cú đánh mạnh
Đó là một tội ác bị che giấu

Họ tiến đến bên em
Hôm đó là chủ nhật một ngày thật đen đủi
Họ hô hấp cho em giúp em tình lại
Họ nghe được tim em vẫn còn đập, bên cạnh đó là tiếng doạ dẫm

Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?

Annie em ổn chứ?
Em sẽ cho họ biết nếu em ổn chứ?
Có dấu hiệu trên cửa sổ cho thấy
hắn ta đã đánh em - Annie thét lớn
Hắn tiến đến phòng cô ấy
Hắn ta đã để lại một chút máu trên tấm thảm
Rồi em chạy vào phòng ngủ
Em đã bị đánh ngã xuống
Đó là cái chết của cô ấy

Được rồi, tôi muốn tất cả mọi người tránh ra
để cô ấy có thể thở

(Annie em ổn chứ?)
Tôi không biết
(Hãy cho chúng tôi biết em có ổn không?)
Tôi không biết
(Có dấu hiên trên cửa sổ)
Tôi không biết
(Hắn ta đã đánh em - Annie thét lớn)
Tôi không biết
(Hắn ta tiến đến phòng em)
Tôi không biết
(Có máu trên tấm thảm)
Tôi không biết tại sao em yêu à
(Rồi em chạy vào phòng ngủ)
Tôi không biết
(Em ngã xuống)
(Đó là cái chết của em đó - Annie)
(Em ổn chứ Annie?)
Cha đi đây con yêu
(Hãy cho chúng tôi biết em có ổn không?
Cha đi đây con yêu
(Có dấu hiện trên cửa sổ)
Cha đi đây con yêu
(Hắn ta đánh cô ấy - Annie thét lớn)
Hoo! Hoo!
(Hắn ta tiến đến phòng em)
Cha đi đây
(Có máu trên tấm thảm)
Hoo! Hoo! Hoo!
( Rồi em chạy vào phòng ngủ)
Cha đi đây
(Em đã ngã xuống)
Và đó là cái chết của em đấy Annie
Về Đầu Trang Go down
https://kopmj.forumvi.com
Sponsored content





Fan club dịch nhạc MJ Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Fan club dịch nhạc MJ   Fan club dịch nhạc MJ Icon_minitime

Về Đầu Trang Go down
 
Fan club dịch nhạc MJ
Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang
 Similar topics
-
» CHIEN1 DỊCH HEAL THE WORLD
» Ba lê và nhạc MJ!
» Hướng dẫn up nhạc lên diễn đàn
» Nhạc tổng hợp !~ á á! Em muốn xỉu qua! Hot hot hot!!!!!
» Những video ca nhạc rùng rợn

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
™MichaelJackson-family™ :: ~Black or White~ :: Nơi dành cho bạn :: CLUBS - Câu lạc bộ-
Chuyển đến